Islam et diversité.

Le Qo'ra^n désigne la variété des parlers et des peuples comme l'un de signes de Dieu. Mais il dit aussi que la Réalité ultime, au delà de cette multiplicité, est Une, Unique, Pérenelle. Bien pluto^t, il ya a un voie spirituélle, un itinéraire suivi depuis plus de treize siècles par centaines de millions d'hommes de Tanger à Djakarta, du Caire à Lahore, de Casablanca à Samarcanda, au coeur de l'Afrique. Les langues du monde musulman: arabe, persan, turc, et aussi javanais, pashtou, ourdu, peul, serbo-croate, d'autres encore, peuvent différer, mais la "langage", lui, varie très peu. Et jamais sur l'essentiel. Diversité de races et des langues, et donc diversité des sensibilité au niveau de l'expérience. De me^me que les lois de la nature sont immuables, mais se manifestent dans le climats changeants, de méme l'Islam éternel et immuable nous apparait^ra sous maints aspects. Ainsi, une mosquée de Casamance, de Cordoue ou d'Instanbul, ou me^me ces humbles cercles de pierres qu'on trouve dans le désert, rfléteront-elles cette intention -nya- qui confère sa valeur spirituelle et sa validité légale à chaque acte de la vie musulmane, et que symbolise, dans le temps et dans l'espace, son orientation géographique et spirituelle: construites autour, et en fonction de la qibla, c'est- à- dire de l'orientation vers la Mecque, elles se situent par rapport à une Transcendance qui ne se peut imaginer oureprésenter. Si la disposition et l'ajustement des matériaux représentent les conceptions de l'archictecte, et donc la vision particlière à une époque, si l'écriture des versets qoraniques gravés dans la pierre, le marbre ou le stuc, varie de style, le contenu est transhistorique, c'est une parole intemporelle. La culture musulmane tout entiére est faite de ces apports convergents: elle recuille l'héritage de la Grèce: Arabes, Syriens, Persans, Turcs, Espagnols, E'gyptiens Africains, sa cooleur propre, et cela malgré le déplacement au cours de siècles de grands foyers de culture: Koufa et Basra, au VIII siècle, sans oublier ces grands centres d'Afrique du Nord d'où rayonnaient la science et la foi, ni la contrbution si importante de l'Iran, de l'Inde, des Ottomans. Partout, nous retrouverons un certain nombre de constantes, qui conditionnent et reflétent à la fois une vision du monde: une mentalité commune, forgée en premier lieu par la médiation de la parole révélée et des Traditions inspirées. On pourrait s'exercer  à retrouver en filigrane, sous tous les diverses textes, si différents soient-ils par leur origine, le souvenir précis ou la réminiscence vague de versets du "Livre Saint" ou de Dits du Prophéte. Et lorque l'idiome usité n'est pas l'arabe, c'est pourtant à la langue liturgique de l'Islam que se font toutes les références, conscientes ou inconscientes.
Casalino Pierluigi, 9.08.2014